3-6/7 | LUBLIN

3-6 LIPCA | LUBLIN | WSTĘP WOLNY

WSCHODNI EXPRESS | Julia Cimafiejewa „Autoportret w postacie pestki awokado” – spotkanie

data

30/06/2024 | 12:30 – 13:30

lokalizacja

Warsztaty Kultury, Grodzka 7 - patio

wstęp

wstęp wolny

dostępność

tłumaczenie na PJM
spotkanie w j. polskim i białoruskim
podjazd dla wózków
zapytaj o dostępność

Data

cze 30 2024
Zakończone!

Czas

12:30 - 13:30

WSCHODNI EXPRESS | Julia Cimafiejewa „Autoportret w postacie pestki awokado” – spotkanie

Ta książka to poetycki autoportret autorki, która mieszka na wygnaniu, wędrując po różnych miastach Europy. Bohaterka prowadzi rozmowy z żywymi i umarłymi, z krewnymi i obcymi, z roślinami i ze zwierzętami, z ulicami i miastami. Przede wszystkim zaś z samą sobą – dziewczynką z poleskiej wsi, której znana jest trucizna i słodycz wilczych jagód i której przypadło urodzić się w czasach zmian. Studentką, która odkrywa dla siebie świat w zniewolonym kraju. W końcu dorosłą kobietą, która wybrała poezję jako sposób komunikacji ze światem i której głos brzmi dzisiaj w przeróżnych językach. Ten głos jest pełen trwogi, czasami smutny, czasami zamyślony, ale zawsze wyraźny, dociekliwy i słyszalny. „To ja” – cicho, ale z pewnością mówi pestka egzotycznego owocu z tego bogatego w barwy i półcienie obrazu, afirmując życie i jego nieskończoną, zwycięską różnorodność. – Alhierd Bacharewicz

„Lektura niezbędna i druzgocąco piękna” – Pierce Alquist

„Poetyckie obrazy bezsłowia, udaremniona regeneracja i katastrofa ekologiczna nadają tej książce głębię i zapowiadają Julię Cimafiejewę jako poetkę, której będziemy chcieli czytelniczo towarzyszyć w przyszłości.” – Jessica Johnson

Udział w spotkaniu wezmą: Julia Cimafiejewa – autorka, Bohdan Zadura – tłumacz, prowadzenie: Monika Ostrowska, tłumaczenie spotkania: Irina Lappo

Julia Cimafiejewa (ur. 1982 r. w pobliżu Brahinia) – białoruska pisarka i tłumaczka. Jest autorką czterech tomików poezji w języku białoruskim, a także książki dokumentalnej „Minsk Diary” („Pamiętnik z Mińska”) napisanej w języku angielskim. Jej twórczość została przetłumaczona na wiele języków i doczekała się publikacji w różnorodnych projektach, antologiach i czasopismach, w tym m.in. w „Poetry International” (USA), „Literatūra ir menas” (Litwa), „Financial Times” (Wielka Brytania). Jej tomik „Cyrk i inne wiersze” ukazał się w 2018 roku dzięki Warsztatom Kultury w Lublinie w przekładzie Bohdana Zadury. Była rezydentką Baltic Centre for Writers and Translators (2013, 2017) oraz Literarisches Colloquium Berlin (2018). Od końca 2020 roku przebywa na emigracji wraz z mężem, pisarzem Alhierdem Bacharewiczem.

Go to Top